Любовь - это дофаминэргическая целеполагающая мотивация к формированию парных связей
То, что еще не появилось в официальном переводе. Цикл о страже. Напрягает чересчур дословный перевод имен (обозвать Шельму Задранец Живчиком Мелкозадом - это перебор), хорошо еще, что Моркоу не тронули.

1. Кажись, Ваймс собирается помириться со своим дезорганайзером...

П.С. Скоро выложу накопленные цитаты. Вот уж чего в каждой книжке Пратчетта предостаточно ))))

П.П.С. Полицейский разворот на карете, выполненный Ваймсом! ))))

П.П.П.С У Ваймса сын!

П.П.П.П.С. А "Чертов Тупица" Джонсон навевает ассоциации с небезызвестным режиссером Уве Боллом

А еще:
Любовный треугольник: гном Моркоу, оборотень Ангва, вампир Салли

@темы: Книги