Любовь - это дофаминэргическая целеполагающая мотивация к формированию парных связей
24.06.2010 в 21:40
Пишет  Tinka:

Пришло по корпоративной почте от хорошего человека, знающего мою лингвофилию.


Максим Кантор.


Есть такая пословица: «по-немецки — “цецки-пецки”, а по-русски — “бутерброд”»

Как-то я пересказал эту пословицу своим немецким друзьям, директору Музея современного искусства Хансу-Петеру и его заместителю Зеппу.

— По-немецки — «цецки-пецки», а по-русски — «бутерброд»!

Мы долго смеялись. Потом Ханс-Петер сказал:

— Какая смешная пословица. Ха-ха. С большим чувством юмора. Да. Только здесь есть ошибка, Максим. Дело в том, что по-немецки как раз — «бутерброд». А по-русски — «цецки-пецки».
читать дальше

URL записи

@темы: Рассказ