10.08.2011 в 19:05
Пишет _FOTINA:БУЛГАКОВСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ
Блог редактора: о беспорядках в Лондоне
Ян Ледер
Управляющий редактор Русской службы Би-би-си
Днем район, в котором ночью бушевало, оставляет странное впечатление. Какие-то витрины вынесены вчистую; на других - паутины трещин; третьи вовсе не тронуты. Ярко светит солнце. Люди за столиками у кафе, ресторанов и пабов обедают, читают газеты, беседуют. Всё как обычно. Разве только в беседах чуть больше тревожных интонаций. И часто повторяется одно слово: riots.
Сначала это слово переводилось как "бунт".
В четверг на севере Лондона погиб молодой человек. Погиб в перестрелке с полицией, хотя кто выстрелил первым, пока не ясно. В субботу вышедшие на улицу люди обвинили полицию в убийстве. Сначала кричали, потом подожгли пару полицейских машин. А заодно автобус и соседние магазины.
Комментаторы заговорили о сходстве этих событий с тем, что происходило несколько лет назад в парижских пригородах и задолго до того в британских городах. Сходство состояло в том, что молодежь окраин - в основном, дети мигрантов - полностью разочаровались в жизни. Что общество их не приемлет, выпихивает на обочину. Что безработица и отчаяние толкают их на насилие.
В субботу слово "бунт" было оправдано - при всей его неприглядности. Но теперь переводить riots нужно как-то иначе.
После субботы идеологические швондеры отошли на второй план. Действовать стали шариковы. У них нет идеи. У них также нет отчаяния, разочарования, протеста. Нет ничего, кроме уверенности в безнаказанности. И - алчности.
читать дальше
URL записиБлог редактора: о беспорядках в Лондоне
Ян Ледер
Управляющий редактор Русской службы Би-би-си
Днем район, в котором ночью бушевало, оставляет странное впечатление. Какие-то витрины вынесены вчистую; на других - паутины трещин; третьи вовсе не тронуты. Ярко светит солнце. Люди за столиками у кафе, ресторанов и пабов обедают, читают газеты, беседуют. Всё как обычно. Разве только в беседах чуть больше тревожных интонаций. И часто повторяется одно слово: riots.
Сначала это слово переводилось как "бунт".
В четверг на севере Лондона погиб молодой человек. Погиб в перестрелке с полицией, хотя кто выстрелил первым, пока не ясно. В субботу вышедшие на улицу люди обвинили полицию в убийстве. Сначала кричали, потом подожгли пару полицейских машин. А заодно автобус и соседние магазины.
Комментаторы заговорили о сходстве этих событий с тем, что происходило несколько лет назад в парижских пригородах и задолго до того в британских городах. Сходство состояло в том, что молодежь окраин - в основном, дети мигрантов - полностью разочаровались в жизни. Что общество их не приемлет, выпихивает на обочину. Что безработица и отчаяние толкают их на насилие.
В субботу слово "бунт" было оправдано - при всей его неприглядности. Но теперь переводить riots нужно как-то иначе.
После субботы идеологические швондеры отошли на второй план. Действовать стали шариковы. У них нет идеи. У них также нет отчаяния, разочарования, протеста. Нет ничего, кроме уверенности в безнаказанности. И - алчности.
читать дальше