22.09.2010 в 23:06
Пишет gunter_spb:УГАДАЕМ АВТОРА
- ...которую когда-то ловили чуть ли не все имперские силы безопасности...
- машину расстреливали чуть ли не в упор
- разорванных чуть ли не напополам прямыми попаданиями
- Перед нами чуть ли не до самого горизонта тянулся настоящий хаос
- зашагали чуть ли не в ногу
- Мир казался нам сейчас чуть ли не райским садом.
- чуть ли не заставляют
- под ружьём в милиции стояло чуть ли не всё мужское население
- чуть ли не до половины высовываясь в бойницу
- чуть ли не целый армейский корпус.
- чуть ли не каждый день гибнут подельники из твоей банды
- последние две пули я отправил словно в бою, одну за другой, чуть ли не очередью.
- притворяясь чуть ли не нашими друзьями
- пыль от каскада водопадов поднималась чуть ли не до краёв ущелья.
- всю Сибирь пропахали чуть ли не на брюхе.
- смотрит чуть ли не дружелюбно
- Легко и чуть ли не с удовольствием.
- сделала из меня чуть ли не героя.
- поднимались чуть ли не до самого края долины.
- Ноги увязали чуть ли не по щиколотку.
- выгрузив чуть ли не тонну припасов и оборудования.
- Я чуть ли не с испугом ощутил в себе типично пферцегентакльские чувства
- горючка чуть ли не вперемешку с боеприпасами.
- Всё это сопровождалось утробным рычанием, бульканьем, чуть ли не рыганием.
- при наличии брони можно бить чуть ли не в упор
- чуть ли не на глазах прорастают друг в друга кровеносные сосуды
- Научники собирали их чуть ли не руками.
- Сам Новый Севастополь казался праздничным и чуть ли не беззаботным.
- заметил в его глазах чуть ли не враждебность.
- на мониторе светилось чуть ли не трехмерное изображение
-----------------------------------------------------------------------
Да нечего тут гадать - это я прошелся поисковкой Word-а по "Черепу на рукаве" Николая нашего Данилыча Перумова. И не надо ничего списывать на редакторов, которые якобы пропустили эту чудовищную косноязычность - в задачу редактора не входит переводить текст с русского на русский язык. Творец и Властитель Дум либо до крайности невнимателен и неаккуратен, либо на читателя ему просто плевать: что гоню, то и жрите. И все это на фоне дубовой высокопарности, могучего пафоса и абсолютной серьезности без единого намека на самоиронию: Творцы улыбаться не вправе, ибо Властвуют над Думами. Правда в основном над думами школоты.
Чуть ли не трехмерное изображение, надо же. Созданное чуть ли не руками. Интересно, как там с изображением - оно уже не двухмерное, но еще не трехмерное? Или так: местами двух, а местами трехмерное?
Одно слово - Творец.
URL записи- ...которую когда-то ловили чуть ли не все имперские силы безопасности...
- машину расстреливали чуть ли не в упор
- разорванных чуть ли не напополам прямыми попаданиями
- Перед нами чуть ли не до самого горизонта тянулся настоящий хаос
- зашагали чуть ли не в ногу
- Мир казался нам сейчас чуть ли не райским садом.
- чуть ли не заставляют
- под ружьём в милиции стояло чуть ли не всё мужское население
- чуть ли не до половины высовываясь в бойницу
- чуть ли не целый армейский корпус.
- чуть ли не каждый день гибнут подельники из твоей банды
- последние две пули я отправил словно в бою, одну за другой, чуть ли не очередью.
- притворяясь чуть ли не нашими друзьями
- пыль от каскада водопадов поднималась чуть ли не до краёв ущелья.
- всю Сибирь пропахали чуть ли не на брюхе.
- смотрит чуть ли не дружелюбно
- Легко и чуть ли не с удовольствием.
- сделала из меня чуть ли не героя.
- поднимались чуть ли не до самого края долины.
- Ноги увязали чуть ли не по щиколотку.
- выгрузив чуть ли не тонну припасов и оборудования.
- Я чуть ли не с испугом ощутил в себе типично пферцегентакльские чувства
- горючка чуть ли не вперемешку с боеприпасами.
- Всё это сопровождалось утробным рычанием, бульканьем, чуть ли не рыганием.
- при наличии брони можно бить чуть ли не в упор
- чуть ли не на глазах прорастают друг в друга кровеносные сосуды
- Научники собирали их чуть ли не руками.
- Сам Новый Севастополь казался праздничным и чуть ли не беззаботным.
- заметил в его глазах чуть ли не враждебность.
- на мониторе светилось чуть ли не трехмерное изображение
-----------------------------------------------------------------------
Да нечего тут гадать - это я прошелся поисковкой Word-а по "Черепу на рукаве" Николая нашего Данилыча Перумова. И не надо ничего списывать на редакторов, которые якобы пропустили эту чудовищную косноязычность - в задачу редактора не входит переводить текст с русского на русский язык. Творец и Властитель Дум либо до крайности невнимателен и неаккуратен, либо на читателя ему просто плевать: что гоню, то и жрите. И все это на фоне дубовой высокопарности, могучего пафоса и абсолютной серьезности без единого намека на самоиронию: Творцы улыбаться не вправе, ибо Властвуют над Думами. Правда в основном над думами школоты.
Чуть ли не трехмерное изображение, надо же. Созданное чуть ли не руками. Интересно, как там с изображением - оно уже не двухмерное, но еще не трехмерное? Или так: местами двух, а местами трехмерное?
Одно слово - Творец.